Существует два подхода к изучению языка. Первый - изучение алфавита, обучение чтению, письму, разговорной речи.
А есть другой. Посмотрите, ведь дети сначала учатся говорить и понимать. А уже потом, на базе навыков говорния начинают обучать чтению и письму. Другое дело, что у детей способности восприятия не такие, как у взрослых. Но есть и такие методики.
Существует два подхода к изучению языка. Первый - изучение алфавита, обучение чтению, письму, разговорной речи.
А есть другой. Посмотрите, ведь дети сначала учатся говорить и понимать. А уже потом, на базе навыков говорния начинают обучать чтению и письму. Другое дело, что у детей способности восприятия не такие, как у взрослых. Но есть и такие методики.
ВТОРОЙ СПОСОБ подразумевает погружение в языковую среду
Существует два подхода к изучению языка. Первый - изучение алфавита, обучение чтению, письму, разговорной речи.
А есть другой. Посмотрите, ведь дети сначала учатся говорить и понимать. А уже потом, на базе навыков говорния начинают обучать чтению и письму. Другое дело, что у детей способности восприятия не такие, как у взрослых. Но есть и такие методики.
Напомнило - училась тут рисовать тушью по-японски (без большого успеха) Там тоже объясняли, что есть два способа научиться рисовать бамбук - японский (двадцать лет созерцать бамбук и размышлять о его внутренней сущности, а потом взять кисточку и рисовать бамбук) и европейский (взять кисточку и рисовать бамбук!)
Да ведь сами китайцы выучиваются читать и писать нормально к 20 годам.... Мой знакомый сказал, что если у тебя есть слух (музыкальный), то выучить устный китайский не так уж и сложно. А вот как они свои иероглифы умудряются распознавать
Посмотрите, ведь дети сначала учатся говорить и понимать. А уже потом, на базе навыков говорния начинают обучать чтению и письму. Другое дело, что у детей способности восприятия не такие, как у взрослых. Но есть и такие методики.
На самом деле читать (воспринимать письменную речь) детям научиться проще, чем говорить. Просто детей не принято учить читать до того , как они начали говорить. Хотя уже давно есть методики и этим многие занимаются.
« Изменён в : 30.01.2007 в 12:16:29 пользователем: Asifa »
Ну, может быть и легче (хотя лично я сомневаюсь). Но факт есть факт: больше толку от изучения языка, если сначала учишься говорить и понимать язык, а потом грамматику выучиваешь.
Но факт есть факт: больше толку от изучения языка, если сначала учишься говорить и понимать язык, а потом грамматику выучиваешь.
Мне кажется, здесь немного о другом - дети способны запоминать отдельные буквы и даже слоги с первого года жизни. Но это не значит, что с года они могут читать. Чтение - это сложный аналитико-ситетический процесс, в ходе которого не только распознаются знаки-буквы, но они мысленно складываются в слова, смысл которых понятен читающему. А для этого у детей должно быть развито мышление. Опережающее обучение - это конечно классно, но дети должны быть готовы к нему (психически и физиологически). Не случайно детей в начальные школы во всём мире начинают брать примерно в одном возрасте - 6-7 лет. К этому моменту у них есть необходимый словарный запас и некоторый жизненный опыт, физическая выносливость, которые и позволяют начать систематическое обучение.
Про сравнение в обучении детей и взрослых - у детей до 3-х лет иная физиологическая основа восприятия иностранного языка, как это ни смешно, он "пишется" в ту же часть головного мозга, что и родной. Взрослые, как мне кажется, обучаются во многом используя известные им аналогии. У взрослых есть преимущества перед детьми в том, что у них развито абстракто-логическое мышление, которое позволяет им понять и осознать сложные грамматические формы иностранного языка, взрослые физически выносливее детей, они могут ставить перед собой сложные цели использования языка и стремиться к их достижению. Дети быстро устают, отвлекаются, но они обладают громадным познавательным интересом и развитой слуховой памятью. Поэтому детей и взрослых учат по-разному.
Про сравнение в обучении детей и взрослых - у детей до 3-х лет иная физиологическая основа
Не знаяю, как на счет 3-х летнего возраса. Но русские детишки и более старшего возраста, гуляя и играя на улице вместе с арабчатами в Дамаске, через месяц-два во всю лопотали по-арабски.
В теории обучения, в том числе и иностранному языку, есть правило. Процесс обучения продвигается более успешно и интенсивно, когда перед обучаемым не более двух трудностей. Например, услышал фразу и понял (1-я трудность) запомнил и смог повторить при необходимости (2-трудность). В традиционной же системе обучения к этому добавляют tiot и трудности, связанные с написанием, с орфографией, с грамматическим построением фразы и пр. Короче, сразу наваливается куча трудностей, на которые объема внимания и одномоментных ресурсов памяти и реакции не хватает. Поэтому, например, желательно новые грамматические правила вводить и активизировать с использованием уже активной для обучаемого лексики. Или наоборот. Но это, к сожалению, далеко не всегда. Посмотрите на любой учебник иностранного языка. Открываем новый урок. Сразу и новая лексика, и новая грамматика. И новые идеомы. И непонятно, что сначала активизировать А если взять начальный курс обучения арабскому языку, то к этому добавляется еще и каллиграфия. Так что, думайте сами, решайте сами. А начинать с алфавита, это тупиковый путь.