Автор
Тема: мульт (Прочитано 2001 раз)
Arkheo
Бывалый
Всем здрасте!
Пол:
Сообщений: 222
Мир и дружба с некоторыми народами, конечно хорошо. Но вот как и с кем это делать - вопрос. Показали мне тут мультяк один... http://msk.afisha.ru/NY2007/?tag=48 "The Love & Peace Band в составе Осамы Бен Ладена, Башира Асада, шейха Насраллы и Махмуда Ахмадинежада поздравляет евреев всего мира с Новым годом." Что скажете, люди добрые? Авторов будут заказывать? Принимаем ставки.
« Изменён в : 18.12.2006 в 11:17:36 пользователем: Arkheo »
Зарегистрирован
Могу копать. Могу не копать. Могу лестницу сделать... , но придётся много копать.
procurator
Плавали, знаем
Кофейные гасконады
Пол:
Сообщений: 807
Нынешнего президента Сирии зовут БашАр Асад.
Зарегистрирован
Arkheo
Бывалый
Всем здрасте!
Пол:
Сообщений: 222
18.12.2006 в 04:09:58, procurator wrote : Нынешнего президента Сирии зовут БашАр Асад.
Я то знаю. Это я скопировал текст с интернетной страницы. Моя вина, что не проверил.
Зарегистрирован
Могу копать. Могу не копать. Могу лестницу сделать... , но придётся много копать.
Max-Delta
Бывалый
Всем привет!
Пол:
Сообщений: 132
Procurator - точно БашАр, а не БАшар? У меня вопрос практический, т. к. работаю на радио, и вечно с новостями возникают проблемы - где ударение ставить.
Зарегистрирован
procurator
Плавали, знаем
Кофейные гасконады
Пол:
Сообщений: 807
Арабы говорят БашАр. И в телевизоре (русском) тоже так говорят. Наверное, так и правильно. Имя, кажется, переводится как "Благовещение".
« Изменён в : 19.12.2006 в 10:04:19 пользователем: procurator »
Зарегистрирован
Asifa
Постоянный участник
Пол:
Сообщений: 97
19.12.2006 в 02:06:39, Max-Delta wrote : Procurator - точно БашАр, а не БАшар? У меня вопрос практический, т. к. работаю на радио, и вечно с новостями возникают проблемы - где ударение ставить.
По арабски БАшар и БашАр по разному пишутся и имеют разное значение. Имя президента пишется так что его можно произнести с ударением на втором А - БашАр - بشار, а БАшар пишется без "Алефа" - بشر .
Зарегистрирован
Asifa
Постоянный участник
Пол:
Сообщений: 97
19.12.2006 в 10:02:44, procurator wrote : Арабы говорят БашАр. И в телевизоре (русском) тоже так говорят. Наверное, так и правильно. Имя, кажется, переводится как "Благовещение".
БишАра - "добрая весть". Благовещение - ид Аль-БишАра .
Зарегистрирован
Arkheo
Бывалый
Всем здрасте!
Пол:
Сообщений: 222
Гы! Я про содержание мульта вопрос задавал и про авторов , а вы написание имён в транскрипциях обсуждаете . Это, конечно, очень важно, но что скажете по содержанию?
Зарегистрирован
Могу копать. Могу не копать. Могу лестницу сделать... , но придётся много копать.
Asifa
Постоянный участник
Пол:
Сообщений: 97
А что там есть содержание? Шуточки ниже детсадовского уровня.
Зарегистрирован
Max-Delta
Бывалый
Всем привет!
Пол:
Сообщений: 132
Спасибо большое за консалт.
Зарегистрирован
greggy
Плавали, знаем
shalom alehem
Сообщений: 352
19.12.2006 в 15:06:00, Asifa wrote : А что там есть содержание? Шуточки ниже детсадовского уровня.
а мне понравилось ... с легким юмором и приятно "shaana tova"
Зарегистрирован
все пройдет и ваша болтовня тоже
Arkheo
Бывалый
Всем здрасте!
Пол:
Сообщений: 222
Понятно, кому нравится... Да и шуточки, видимо, оттуда же сливали.
Зарегистрирован
Могу копать. Могу не копать. Могу лестницу сделать... , но придётся много копать.