есть название, но оно для этой книжки совершенно не подходит. Я его готовила для книжки, в которой будет к тому же куча инфы про то, как поехать в Иорданию и везде по русски общаться -внайти такие магазины, кафе и т.п., где бы были люди, говорящие по-русски. И называлось бы оно "Иордания по-русски". Но это название никак для того, что сейчас написано, не подходит :о((((
А может какое-нибудь название связанное со словом "Королевство"? А то что мы к ирисам привязались... (Это не название, а только направления для мыслей) Юное королевство на древней земле
есть название, но оно для этой книжки совершенно не подходит. ..."Иордания по-русски". Но это название никак для того, что сейчас написано, не подходит :о((((
не, не катит, пахнет христианством, что здесь не поощряется)
-----С PS на самом деле, только Анхар знает какие акценты и на что именно она сделала в своей книжке(если не свалила всё в кучу) и собственно на какого читателя ориентирована эта бука. Если сможет внятно описать, то то для фокус-группы и нуна выбирать название.
ззыы Вспомнилось - "Папа, а ты с кем только что разговаривал?"
Там истории, к примеру, много. Большая общая часть. Раздел про арабский язык и разговорник. Словарь архитектурных терминов и краткая инфа про персоналии исторические, отдельные всякие моменты и портреты на фоне истории. Блин.
Там истории, к примеру, много. Большая общая часть. Раздел про арабский язык и разговорник. Словарь архитектурных терминов и краткая инфа про персоналии исторические, отдельные всякие моменты и портреты на фоне истории. Блин.
Может вообще что-нибудь совсем простое, к примеру "Путешествие в иорданское королевство ", "Путешествие по королевству Иордания", если уж тему королевства развивать