здорово... А по поводу арабский и тюркских корней можете что-нибудь сказать?
с тким же успехом можно искать тюркские корни в слове термос.
Поскольку, судя по объявлению Зейнаб, слово термос что по-русски, что по-ирански одинаково. Причем множественное число образуется как и в случае с самоварами - термосАт
В русском языке слово термос появилось от названия иностранной фирмы, которая заваезла нам эти изделия. Так же как и водогрейный прибор "титан", также как у сирийцев все стиральные порошки - это тайд, а растворимый кофе любой фирмы - нескафе. Зато у них множественное число от слова жакет - жавакит
« Изменён в : 20.11.2006 в 18:09:25 пользователем: baraban »
Насчёт цен у таксистов в Иране.Договариваться ОБЯЗАТЕЛЬНО заранее.Если по прибытии будут запрашивать ещё пригрозите позвать полисмена(с полицией связываться боятся) На фарси это будет звучать так: БОро полИс сэдА кон(то есть позови полицеского!) ударения расставила
ну насколько я помню из этимологии, ученые так и не сошлись, кто у кого заимствовал: мы у них или они у нас. Что такое самовар в фарси или турецком (не в плане какой предмет называет, а в плане внутренней формы) и к какому корню/значению можно привязать- не знаю. ИЗ чего делаю вывод, что все-таки они у нас заимствовали, так как уж больно прозрачная внутренняя форма у нашего самовара - сам варит...