Разумеется. Но надо различать проявление общей культуры общения, от отношения непосредственно к вам. Американцу тоже скорее всего будут улыбаться и помогать. Они воспитаны так. Но обжулят с превеликим удовольствием.
Я не раз наблюдал, как многие наши соотечественники реагируют на базарах на скидки "специально для русских, потому что русские и ____ друзья".
Каждый человек волен поступать так, как ему заблагорассудится, в том числе и быть идиотом. И ничего предосудительного в этом нет. С людьми поступают так, как они позволяют с собой поступать. А про базары - это всё фигня и местный колорит. Я вообще по-арабски не говорю. И по-французски тоже. В Тунисе на товар указывала пальцем, цифры писала на бумажке. И прекрасно все меня понимали. Если меня не устраивала цена, я просто придавала физиономии огорченное выражение и делала вид, что ухожу. И – о чудо! – товар дешевел прямо на глазах. А торг за верблюдика, изображенного с поджатыми ножками – вообще смех. Торговец говорил по-англицки и я ему популярно объяснила, что отсутствие даже одной ножки у верблюда – значительный дефект, а когда все 4 невозможно рассмотреть и определить, все ли они целы, это просто сумасшествие. Сам бы он купил верблюда без ног? Конечно, нет, поэтому больше, чем 3 динара такое чудо стоить не может. Если я куплю его по более дорогой цене, меня просто не поймут коллеги и осудят родные. А что может быть дороже уважения одних и заботы других? Ничего. Результат – верблюдик куплен, торговец валяется от смеха и пытается удержать меня с воплями - завтра ещё приходи, покажу другого верблюда – все 4 ноги на виду. Вот так.
« Изменён в : 01.12.2007 в 14:31:20 пользователем: looker »
У президента Али Абдаллы Салеха прекрасное отношение - к Союзу и с Союзом были, к России и с Россией - есть и, по всем признакам, будут. Да и нам вряд ли что-то удасться отчебучить, если раньше не удалось, чтобы их испортить. Практически вся военная служба будущего президента ЙАР, а затем и единого Йемена - период с 1958 по 1978 - прошла в условиях самого активного и доброжедательного военного и военно-технического северойеменско-советского сотрудничества, которое помогло республике и революции на Севере выжить, в том числе и в период 70-дневной осады Саны монархистами, когда египтяне уже ушли - и помощи можно было ожидать только от Москвы. А йеменцы - народ на удивление благодарный (тому масса фактов в подтверждение). И, кстати, ни то, что Союз оказывал большую поддержку Югу, ни "социалистическая ориентация" НДРЙ не привело к охлаждению отношений Саны и Москвы ни в 1972, ни в 1979 (две йеменско-йеменские войны). В 1979 у Москвы в свою очередь хватило ума заявить южанам, что возникший конфликт - "внутрийеменское дело" - и отказаться от военной помощи своему "стратегическому аденскому союзнику" в его непродуманной военной авантюре против Салеха, надавно избранного президентом ЙАР после убийства Сальмином аль-Гашими (история с "заминированным" портфелем-дипломатом) и отставки аль-Араши летом 1978. Так что подлинная история йеменско-российских и российско-йеменских отношений гораздо интереснее, многообразнее и богаче, чем ее принято, в том числе и по западным источникам, сейчас себе представлять. Богаче, интереснее и поучительнее.
Все зависит от того, как люди себя поставят. Русские (советские) поставили себя неправильно во всех арабских странах. Этому способствовала и господствующая у нас тогда идеология, и бестолковость и ограниченность наших чиновником, и само поведение индивидуумов. Скажите, какое будет отношение к иностранному генералу, который на глазах у все офицеров здоровается за руку с денщиком арабского генерала?
И вот пожалуйста пример. В Южном Йемене в Салах приехала группа врачей из Венгрии. Венгры в порядке шефской помощи решили презентовать амбулаторию для йеменской армии. Приехали не то 2, не то 3 врача. Их арабцы решили поселить в общаге для холостяков на территории базы, как это они организовали для русских. Венгры посмотрели на этот гадюшник, развернулись и уехали в Аден. Поселились в единственной приличной гостинице. Через неделю арабцы решили этот вопрос кардинально. В одном коттедже в офицерском поселке в Салахе жили две семьи переводяг. Обе семьи были в отпуске. Пришли арабцы, выбросили их вещи и поселили венгров. Приставили им повара (завтрак и обед - принимающая сторона). Выделили им небольшой джип. (Видимо, это было предусмотрено условиями контракта). Когда наши бросились выяснять, арабцы говорят: "А что вы хотите? Это же иностранцы." Наши: "А мы кто?" - А вы наши друзья!
Руководитель Управления делами президента Салеха - милейший человек, северянин, выпускник нашей академии и создатель Общества йеменско-российской дружбы генерал Абдалла Хусейн аль-Башири. И эту дружбу йеменцы реально хотят развивать - на самом высоком уровне. Кстати, 1 ноября 2008 года исполняется ровно 80 лет со дня подписания в Сане первого йеменско-советского Договора о дружбе и торговле. Пока у нас не свернули шею "нэпу", мы тоже были заинтересованы в развитии отношений и торговли с Йеменом. А вот "плановая экономика" свела все в конце-концов исключительно к военному сотрудничеству.
Да, случай про венгров характерный… Действительно, были три категории: арабы, иностранцы и русские (которых вроде бы любят, но не очень церемонятся). Это всё от нашего совдеповского отношения друг к другу, что, конечно, не оставалось без внимания южнойеменских товарищей. Русско-советские – большая нация, но какая-то недружная. Вот умер бывший военный переводчик Владимир Выражейкин, кстати работавший и в Южном Йемене, и Ливии, а про него пара дежурных фраз, да фамилию переврали… Помню, как в Адене наши спецы, к себе были, мягко говоря, снисходительны, но от местного населения ожидали каких-то необыкновенных чувств.
Помню этих венгров в Салах-эд-Дине. Они спасли ребенка одного коллеги-переводчика, моего соседа по дому. Малышке никакие лекарства не помогали, наши врачи не знали, что делать, а с тропической медициной у них было плохо. Зато обращаться к венграм, которые жили по соседству, было строжайше запрещено. И Серега на этот запрет наплевал! Венгры тут же поставили диагноз и выписали лекарство специально для детей - с карамельным вкусом. Через несколько дней ребенок был здоров. Мне потом тоже пришлось воспользоваться венгерским рецептом, правда для взрослого человека - и тоже сработало отлично. Кстати, а как нации быть дружной, когда друг на друга и даже на себя - стучат и все пытаются пристроиться. Причем, далеко не все, да и не у всех это получается, и на всех благ не хватает, - но и успешного, встроившегося "в систему" меньшинства вполне хватает, чтобы сам намек на дружбу поломать. А уж сколько претензий ко всем вокруг. Но зависть - это просто наше национальное достояние. Хотя, чему, собственно, завидовать? Никогда не видел фамилии В.Выражейкина الله يرحمه на бумаге, и был совершенно убежден, что фамилия - Ворожейкин... Думаю, не я один ошибался.
В продолжение венгерско-медицинской темы и мне вспоминается одна душераздирающая история, имевшая хождение среди семейных переводчиков. …Заболел у молодой пары младенец. Болезнью заболел. Название которой, имя главы семейства и пол ребенка обычно зависели от творческого настроя повествующего. Наши врачи не смогли вылечить, но успешно довели ребенка до критического состояния. Бросился тогда папаша к венграм, но у них уже не было возможности исправить ситуацию. И совершил тогда родитель геройский поступок: несмотря на запреты и запугивания, попросил помощи у англичан, которые и спасли дитя. А счастливое семейство очень скоро убыло в Союз не по своему желанию… Дамы рассказывали эту почти легенду с круглыми от ужаса глазами, но делали это крайне охотно, и каждая норовила украсить эту историю дополнительными подробностями собственного сочинения. Мужья при этом хмурились и брутально «играли» желваками. Как теперь (спустя почти тридцать лет) видно, и история с ребенком семейства Б. также обросла драматическими деталями. Правда, Сергей, приезжая с женой в Тарик сам многим рассказывал эту историю. При этом Сергею как-то не приходилось плеваться: ему никто не запрещал обращаться к венграм, т.к. он ни у кого разрешения и не спрашивал. Так что не было у него «конфликта с системой» из-за венгров. И не только у него. И не только в Салах-эд-Дине. Но эти мелкие неточности и передергивания не имеют принципиального значения. Я их воспринимаю как желание оживить дискуссию. И это правильно!
« Изменён в : 12.12.2007 в 20:08:22 пользователем: Bukin »
Чтобы не было никаких кривотолков, расскажу как было. Истоки истории с венграми я рассказал выше. Действительно, никто к ним обращаться не запрещал. Но отношение было к ним отчужденное, настороженное. И в контакт с ними никто из наших не вступал.
Теперь расскажу свою историю. Приехали с женой из отпуска. На стопе у нее образовалось что-то типа потницы. Видимо, попала инфекция. И пошло, и поехало. Все хуже и хуже. Два раза ездила в наш госпиталь в Аден. Наши доктора даже на ногу не посмотрели. Когда попыталась развязать и показать, ей сказали: "Не нужно, не развязывайте, я и так все знаю. Вот вам мазь Вишневского, мажьте". Короче, у нее уже на стопе кожи не стало. Стали подумывать об отправке в Союз. Приезжаю в пятницу с охоты, а жена уже вниз, в холл не спускается. Температура, увеличились лимфатические узлы. Я мотонулся к венграм. Их тогда было двое - Миша и Лаци. Пришли, посмотрели. Миша, старший, послал молодого за машиной. Повезли в их госпиталь возле колледжа. Обработали. Несколько раз отвозили потом в госпиталь, дали препарат. Короче, за неделю новая кожа наросла. На десятый день Миша сказал, что она может уже купаться. С тех пор стали, как бы это сказать, дружить семьями. То они к нам в гости, то мы к ним. Мишу с Лаци сменили. Фери и Катя (муж с женой: он хирург, она терапевт). Тоже дружили семьями. Ходили в гости друг к другу. Причем все наши об этом знали. Приходили ко мне и моему соседу по коттеджу специалисты и их жены с просьбой отвести "к венгерам", т.к. английского не знали. Да и все-таки зашуганными были. У нас по вечерам было принято по прохладцу в шахматы играть. Так Фери тоже часто участвовал в этих импровизированных турнирах. Новый год вместе встречали у нас в коттедже.
Так что, все было нормально. После Фери и Кати приехало уже пять человек. У нас с ними тоже были нормальные отношения.
А то, что какие-то случаи обрастают различными легендами, так это нормальное явление.
Да, вспомнил забавный случай. Повел я Юру Вшивцева к Фери на перевязку. У него былнарыв на фаланге большого пальца. Ему наши врачи ноготь вырвали. Ну, а на перевязку он уже в Аден не поехал, попросил отвести "к венгерам". Когда Фери повязку снял и не обнаружил ногтя, спросил, с использованием какой анастезии ему делали операцию. Юра отвечает, мол не было никакой анастезии. Фери сказал только одно слово: "Гестапо!".
у меня один знакомый в Ливии работал (вернее, целых два, но переводилой - один). Было трое русских - он, тот, кого он должен был переводить, и жена того, кого он должен был переводить. Как-то так.. Говорит, что все друг на друга стучали :о)
Юра отвечает, мол не было никакой анастезии. Фери сказал только одно слово: "Гестапо!".
Простите, пожалуйста, но в то, что ноготь удаляли без анестезии я поверить не могу. Очевидно, два укола в основание пальца больной за анестезию не посчитал.
« Изменён в : 13.12.2007 в 10:37:55 пользователем: iskanderyem »
Вы знаете, когда нарыв ушел под ноготь, затронул ногтевое ложе, то сама ногтевая пластина уже качается и держится слабо. А в то, что в Адене могли это сделать без анестезии, я очень даже верю.
Да ведь еще и знать нужно куда делать укол анестезии. Раз уж пошел разговор за медицину то расскажу свой случай. Дело было в Южном Йемене. Охотились мы в троем в районе Бурейка. Так получилось, что загнал я себе в кисть руки гарпун во время охоты. Аккурат гарпун вошел от основания большого пальца в направлении к указательному. Кое-как выплыл, и потопали мы втроем в госпиталь при НПЗ компании British Petroleum. Приходим. Там дежурный врач-терапевт, англичанин. Вызывает из дома хирурга. Тот приходит и говорит, что, к сожалению, анестезиолог уже уехал в Англию, но он попробует сам. Хирург попробовал сделать местную анестезию. Сделал несколько уколов вокруг большого пальца. Не помогает. Тогда предложил сделать общую. Кольнул в вену. Короче, очнулся - гипс. Отдают перепиленный гарпун. Предлагают на пару деньков у них задержаться. Какой там пару деньков! Я им говорю, мол вы мне выпишите счет, а я завтра бабки подвезу. Отвечают, что госпиталь, как и завод, национализирован, никаких бабок. Но послезавтра обязательно на перевязку, удалять дренаж. Вернулись мы в Салах. Про английский госпиталь, естественно, никому. Сказали, что упал и распорол руку о ракушки. А то ведь могли запретить охоту. В армии это делается быстро. К англичанам больше не пошел. Пожел к венгру Мише. Он что-то побурчал себе в бороду, кольнул, буквально несколько миллилитриков, совсем чуть-чуть в руку в сантиметра 10 от запястья. И у меня рука, в смысле ладонь, частично потеряла чувствительность. Большой, указательный и средний палец ничего не чувствуют, а безымянный и мизинец, как ни в чем не бывало. Вытащил из раны сантиметров 20 бинтового жгута, обработал рану. Вот вам и анестезия.
« Изменён в : 13.12.2007 в 10:19:44 пользователем: baraban »
Я уже сталкивался с тем, что у каждого, кто в разное время или даже одновременно, но от разных "контор", находился в Южном Йемене в 1970-1980 -х - этот самый, один и тот же "Демократический Йемен" был совершенно РАЗНЫМ. У посольских, гкэсовских, торгпредских один, у профессорско-преподавательского состава Партийной школы (Университета) и Ашидовских курсов - другой, у врачей, геологов, картографов, специалистов МТС, лоцманов, плановиков, ирригаторов, нефтяников, энергетиков - третий-четвертый-десятый... У военных - совсем другой! И у разных военных - совсем разный. У Атташата, у Аппарата ГВС, у жителей Тарика, Бадера, Белого и Серого городков и - был и такой: "Бухенвальда" (только сейчас сообразил: году в 1977-78 я жил в одном из двух одноэтажных деревянных бараков этого Бухенвальда рядом с нашим Посольством в Адене - а в 1954 я в окрестностях настоящего Бухенвальда - под Ваймаром - учился ходить...), у жителей Аль-Анадского гарнизона потом - совершенно разный Аден. И у военных разных уровней - тоже разный. И могу с этим согласиться, и считаю, что мнения и воспоминания каждого "о своем Адене, Юге, Йемене" можно только приветствовать. Со всеми субъективностями, байками, легендами, ошибками. Поправить кого-то, высказаться - не было такого! - и привести доводы, соображения, доказательства - да, на здоровье! Только укажите свой статус, свое положение, время и место, чтобы было понятно, что и почему вы видели и знаете, чего не могли не знать и не можете опровергать, какова была ваша степень "официальной свободы". Не можете или не имеете права об этом говорить - тогда понятно, и такая работа бывает. Но тогда стоит довольствоваться "совещательным голосом", не высказываясь о текстах других слишком категорично или малообоснованно, типа: что вы тут врете - в Советском Союзе секс был! И никому не запрещали!... По-моему, Советский Союз как раз и загнулся прежде всего именно от ТАКОГО и ТАК разрешенного секса. Это я все по поводу венгров: можно к ним было ходить или нельзя. Приказ 010 это запрещал, поводом для высылки это могло стать за милую душу - в случае конфликта с кем-то и по другому поводу. Нарушали ли этот Приказ - да, все и тем свободнее, чем выше стояли. Я же привык приказы выполнять, Сергей Б. - тоже. Должность " переводчик" - одна из самых скромных, еще и в скромном звании ст. лейтенанта. Да в местный кинотеатр нельзя было ходить! Хотя - кому-то по должности было положено именно по местным кинотеатрам и ходить: проверять, а может - негласно охранять? Может, на самом деле это так было? Кстати, о сексе. В 1979 (в дате не ошибаюсь?) из Тарика в отпуск убыл начинающий переводчик Игорь, из гражданских. Из отпуска он обратно не приехал. Говорили, что в Шереметьево его попросили открыть чемодан - а там прямо под крышкой - журналы!!! Его командировку прекратили. Озабоченная все-таки была "система". Теперь подобная официальная реакция смотрится дико и неправдоподобно. Теперь!
PS Вот ведь совпадение - на сайте клуба ВИИЯ вот такой текст, совсем недавний: "Нам многого не хватало. Нам приходилось целоваться в подъездах у мусоропроводов, пить крепленое вино и смотреть программу «Время». Но мы были чистыми, пусть и наивными, мальчиками и девочками - последними романтиками советской эпохи. Мы влюблялись с первого взгляда. Мы просили отправить нас в Афганистан. Мы физически болели, прочитав «Один день Ивана Денисовича». Мы плакали от «Мастера и Маргариты». У нас не было денег, но мы о них и не переживали. Нашей стране можно было гордиться такой молодежью.
Я счастлив тем, что в течение двух лет принадлежал к необычному сословию - советских военных переводчиков. Сами военные так и не смогли решить, как к нам относиться. И их можно понять! Мы были странной прослойкой армейских интеллигентов с прекрасным гуманитарным образованием. Наш образ мыслей во многом отличался от восприятия окружающей действительности большинством советских офицеров. Мне до сих пор помнится фраза одного из них, неплохого, в общем-то, человека: «После этой операции всех представили к орденам! Даже переводчиков!". Мелехов Андрей. Автор романа Malaria: История военного переводчика, или Сон разума рождает чудовищ / Худож.-оформитель И. В. Осипов. — Харьков: Фолио, 2006. — 607 с. http://www.clubvi.ru/news/2007/12/11/l/
Я вспоминаю другую апокрифическую фразу одного легендарного ГВС в Египте (поскольку слышал ее со слов, а не лично "от автора", передам с купюрой): "Мой первый враг ..., второй - переводчики" (под первым врагом имелись в виду не национальность, а вооруженные силы Израиля, поскольку еще шла "война на истощение").